大学英语四级讲座第二讲
作者:来源:时间:2022-11-07
本网讯(通识教育学院 公外部)11月4日17:30-19:00,通识教育学院公共外语教学部针对大学英语四级考试开设了本学期第二场讲座,分别安排在建工楼309和310教室。王智慧老师主讲四级翻译、李松老师主讲四级仔细阅读。讲座面向全校所有学生,学生参与度高。
王智慧老师首先介绍了段落翻译的占比以及内容,从修饰后置、多动句、无主句、形式主语、比较级最高级等五个方面进行系统化的详细讲解。其次从“信”“达”“雅”三个方面深入浅出的讲述了四级翻译的重点及要求,用生动的例子来理解中文与英文翻译的不同,阐释了翻译的要点,最后将翻译分为修饰后置,多动句,无主句,形式主语,比较级、最高级五个部分进行详细的讲解。
李松老师则通过分析学生在大学英语四级考试中仔细阅读中常出现的问题,将本次讲座分为了四个部分。第一部分常见问题,第二部分应具备的能力,第三部分答题技巧,第四部分如何备战。并在讲授的过程中通过真题演练帮助学生们通过实战掌握答题的技巧。
22级汉语言3班张秀同学说:“今天的讲座使得曾经对于长难句翻译一头雾水的我变得茅塞顿开起来,其中最重要的两大关键点是:提主干,调语序。同时老师给了关于单词不会写怎么办也给予了方法:
1.学会找平替,这个我印象比较深刻,如果湖南省省会的“Province”不会写,可以用长沙代替。
2.不会写且不影响句子的就直接省略掉。
3.学会拆分。
我觉得尽管我们充分掌握了翻译技巧是远远不够的,单词是翻译的基础,通过今天课上大量的句子练习,我意识到了自己词汇量的薄弱,课余时间应该多背高频词汇,多练习真题掌握刷题手感。总之,今天收获满满。”
22级金融学4班的夏采菊同学听完讲座说:“听完这次讲座,有太多值得我们思考,一直以来我在做阅读理解时都没有一个正确的方法。老师讲完让我清醒很多,告诉了我们许多小技巧,比如找关键词、同义词这种会帮我们节省很多时间相比一句句翻译出来。现在我有了学习方向,知道自己哪些方面需要改进,要做些什么来应对考试。在老师生动有趣,内容丰富的讲座中我深刻的领略了翻译的大致,对接下来的四级考试也充满了信心!”
上一页:
下一页: 大学英语四级讲座开讲啦